....Prière du boeuf..Beef's Prayer....
….
Mon Dieu, quelle énigme! Je me nourris d’herbe et pourtant je suis gros et fort. C'est possible parce que, comme vous mon Dieu, je prends le temps qu’il faut.
Le temps qu’il faut n’est pas du temps perdu.
Donc je rumine et rumine encore, je mâchonne et remâchonne, et ce procédé me nourrit honorablement. Mais il prend du temps.
Le temps qu’il faut n’est pas du temps perdu.
Comme j’envie les humains qui peuvent ruminer autre chose que de l’herbe. Tant de choses peuvent les nourrir s’ils savent prendre le temps.
Le temps qu’il faut n’est pas du temps perdu.
Les chanceux, ils peuvent se nourrir en ruminant les joies du quotidien, les souvenirs heureux, la beauté de soi et de l’autre, les échecs qui se transforment en tremplins, les difficultés qui font grandir, le silence même et, plus que tout, cette nourriture que sont vos Paroles. Et j’envie les «rumineurs» de Dieu qui prendront le temps de vous rencontrer dans cette étable lumineuse. Faites qu’ils soient nombreux; vous le méritez bien.
..
Lord, what a mystery!
I eat grass and yet I am big and strong. It's possible because, like you my Lord, I take the time that’s needed.
Time needed is not time wasted.
So I ruminate and ruminate again, I chew and chew again, and this process nourishes me honorably. But it takes time.
Time needed is not time wasted.
How I envy humans who can ruminate on anything other than grass. So much of their ruminations could replenish them if they knew how to take the time.
Time needed is not time wasted.
How lucky they are! They can feed themselves by ruminating on the joys of everyday life, the happy memories, the beauties of humanity, the defeats turning into stepping stones, the difficulties that make you grow, even the silence and, more than anything else, the meditation of God's Words. And I envy the “ruminators” of God who will take the time to meet You in this enlightened stable. See that they are many to come; you really deserve it.
….