....RÉFLEXIONS EN TROIS DIMENSIONS..REFLEXIONS IN THREE DIMENSIONS....
….Pour rendre notre marche vers Pâques vivante, rejoindre l’être tout entier, se laisser émouvoir par la force d’une image pour se mettre en mouvement, ce volet artistique du carême nous a été proposé. Trois scènes classiques, bien connues, trois dimensions qui composent chacune de nos vies nous ont été présentées afin de les revisiter par le dedans. À trois moments différents durant ce carême, nous avons été invités à contempler, méditer et faire revivre des scènes du chemin de croix avec une approche artistique différente pour chacune.
..
To make our walk towards Easter lively, to work with one's whole being and let oneself be moved by the force of an image, this artistic Lent program has been offered to us. Three classic, well-known scenes, three dimensions that make up each of our lives were presented in order to revisit them from within.
At three different times during this Lent, we have been invited to contemplate, meditate and relive scenes of the Stations of the Cross with a different artistic approach for each.
….
….Agony
Ana Bolt-Turrall, danseuse professionnelle résidant en Floride, nous invite à mettre notre corps en mouvement pour cette première station de notre réflexion tri-dimensionnelle.
Quelle est la couleur ou la texture de la douleur?
«Nous traversons tous différents types de défis, de luttes, de larmes et de moments d'angoisse. Dans notre souffrance, nous nous interrogeons et nous cherchons un sens. Dans sa miséricorde, Jésus prend sur lui tous nos fardeaux et, lorsque nous embrassons notre souffrance, c'est avec lui que nous avançons.
Pour créer cette réflexion en mouvement, j'ai choisi de me vêtir de blanc car, en physique, le blanc est la somme de toutes les couleurs et, au Jardin, Jésus a porté toutes les couleurs de nos souffrances.
En dansant à genoux, j'embrasse cette souffrance qui est la mienne et je vous invite à vous laisser danser le coeur en visionnant cette vidéo.» (Ana Bolt-Turall) En savoir plus…
..
Agony
Ana Bolt-Turrall, professional dancer living in Florida, invites us to set our bodies in motion for this first station of our three-dimensional reflection.
What is the color or texture of pain?
“We all go through different types of challenges, struggles, tears and times of anguish. In our suffering, we question ourselves and we are looking for meaning. In his mercy, Jesus takes upon himself all our burdens and, when we embrace our suffering, it is with him that we move forward.
To create this reflection on the move, I chose to dress in white because white is the sum of all colours in physics and, in the Garden, Jesus carried all the colors of our suffering.
While dancing on my knees, I embrace this suffering that is mine and I invite you to let your heart dance by watching this video.” (Ana Bolt-Turall) For more information…
….
….Cross
Ana Bolt-Turrall nous invite à poursuivre notre mouvement, notre montée vers Pâques, avec cette deuxième station de notre réflexion en trois dimensions. Il suffit de cliquer sur la vidéo.
La croix : c’est la puissance de l'amour de Dieu pour notre salut. Les défis et les blessures profondes nous font parfois oublier cette réalité déconcertante.
Ma réflexion sur la croix, je la danse sur des rochers, en raison du fort symbolisme qu'ils évoquent dans ma vie personnelle: la fiabilité, la force et la sagesse de Dieu. Le vêtement noir symbolise l'absence de couleur car pour moi, une vie sans Dieu, c'est une vie sans couleur!
Étreignons notre croix avec amour et espérance comme Jésus et dansons avec joie sur le chemin de la résurrection! En savoir plus…
..
Cross
Ana Bolt-Turrall invites us to move again towards Easter, with this second station of our reflection in three dimensions.
Simply click on the video.
The cross: it is the power of God's love for our salvation. The challenges and deep wounds sometimes make us forget this disconcerting reality.
To reflect on the cross, I am dancing on rocks, because of the strong symbolism they evoke in my personal life: the trustworthiness, strength and wisdom of God. The black clothing symbolizes the absence of color because for me, a life without God is a life without color!
Let us embrace our cross with love and hope like Jesus and dance with joy on the way to the resurrection! For more information…
….
….Remuée par une pierre
De toutes les œuvres que j’ai vues en cette soirée de mai, qu’elles aient été hautes en couleur, en complexité, en symbolisme, c’est devant une pierre monochrome que mon cœur s’est soulevé.
Chagall. L’impression que j’avais de cet artiste, contemporain de Picasso, se résumait à couleur et excentricité. J’ai alors profité de la plus importante exposition jamais consacrée à Marc Chagall au Canada, présentée au Musée des beaux-arts de Montréal, pour découvrir ce peintre et graveur russe d’origine juive.
La richesse et la diversité de ses créations s’étalaient de salle en salle.
Splendide: j’en avais plein les yeux, je dévorais tout!
Soudain, mes pieds se sont cloués devant une pierre de Rognes sculptée de 52 cm de haut. Je fus touchée, remuée par Le Christ. En savoir plus…
..
Struck by a rock
Of all the works that I saw on this evening in May, whether they were full in colors, in complexity, in symbolism, it was in front of a monochrome stone that my heart was uplifted.
Chagall. The impression I had of this artist, a contemporary of Picasso, boiled down to color and eccentricity. I then took advantage of the largest exhibition ever devoted to Marc Chagall in Canada, presented at the Montreal Museum of Fine Arts, to discover this Russian painter and printmaker of Jewish origin.
From room to room, we could appreciate the richness and diversity of his creations.
Splendid: I loved the sight of it, everything attracted me!
Suddenly, it’s as if my shoes became glued to the floor in front of a carved Rognes stone 52 cm high. I was touched, moved by Christ. For more information…
….