....Et si l'on aidait vraiment à mourir?..What if we would really help someone die?....

….

Comment apporter à nos proches une véritable aide à mourir? Ne sommes-nous pas en train de modifier l’approche, la pensée de tout un peuple vis-à-vis la mort? En vidant la mort de son sens, ne la rendons-nous pas encore plus difficile à vivre?  Nous évacuons son mystère pour en devenir les maîtres, pourtant qui peut prédire quand elle viendra? Le jour où nous en décidons ! Ne nous approprions-nous pas de quelque chose de grand sur lequel nous n’avons pas vraiment prise?

Nous sommes témoins de la souffrance et croyons agir par compassion en voulant y mettre fin. Est-ce vraiment ce qu’il faut faire? Qui a dit que la souffrance rendait une vie indigne? 

La souffrance demeure la souffrance, elle sera toujours difficile à supporter. Son mystère nous échappe, mais il a un sens. 

«La mort, c’est plein de vie là-dedans» disait notre célèbre poète Félix.

..

How to give our loved ones real help in dying? Aren't we developing a major change in the mind-set of the people as a whole towards death? By draining out the deepest meaning of death, would it make it even harder to live? We evacuate its mystery to become masters of it, yet who can predict when it will come? The day we decide! Aren’t we taking into our own hands something big on which a person has no impact?

We witness the suffering and driven by compassion, we want to stop it. Is that really the right thing to do? Who said that suffering made life unworthy?

Suffering remains suffering, it will always be hard to bear. Its mystery is slipping out of our hands, but it has a meaning.

"Death is full of life" said Felix, a well-known poet.

….

….Photo de mon frère, décédé à 19 ans d’un cancer généralisé. ..Photo of my brother, who died of generalized cancer at the age of 19. ….

….Photo de mon frère, décédé à 19 ans d’un cancer généralisé. ..Photo of my brother, who died of generalized cancer at the age of 19. ….

DSC_9140.jpeg

….

Mon frère, atteint de cancer généralisé à l’âge de 19 ans, disait un jour de grandes souffrances: «Le Christ lui-même n’a-t-il pas dit: Faites que ce calice s’éloigne de moi? », il poursuivit : «Je dis la prière à Jésus Crucifié tous les jours». Un ami lui avait donné cette prière et grâce à cet ami, mon frère reçu une véritable aide à mourir. Cette prière l’a conduit au cœur du mystère de la passion du Christ et il trouva la force de traverser la mort avec espérance.

Nous avons le devoir de témoigner qu’au plus fort de la croix se produit mystérieusement la victoire de la Vie sur la mort, la victoire de la Résurrection. Mourir avec le Christ, c’est traverser avec Lui ce mystère, car Lui seul rend à l’être humain toute sa dignité de «Vivant» créé à l’image de Dieu.

Pourquoi ne pas conscientiser nos proches d’un tel enjeu : « Si on les aidait vraiment à mourir? »

..

My brother, suffering from a generalized cancer at the age of 19, said on a day of great suffering: "Did not Christ Himself say: Father, if You are willing, take away this cup from Me?" He continued, "I recite a prayer to Jesus Crucified every day." A friend had given him this prayer. Thanks to him who helped my brother in the process of end-of-life care; it was a real source of strength at the end. This prayer led him to the heart of the mystery of Christ's passion and he found an inner strength to pass away with a Christian hope.

It is our duty to promote the victory of Life over death, the victory of the Resurrection over suffering and dying like Jesus on the cross. To die with Christ is to go through this mystery with Him, for He alone can restore to humanity all its dignity for he has been created in the image of God. He can bring him back to Life.

Why not make our loved ones aware of such an issue: "What if we really helped them die?"

....

Marie-Monique Bélanger

Marie-Monique Bélanger