....Prière du chat..Cat's Prayer....
….Mon Dieu, merci de m'avoir si bien créé et de m’avoir doté d'une intelligence supérieure innée: elle ne peut que rendre hommage à votre intelligence suprême.
Merci, Seigneur, pour ma fourrure griffée, ma patte de velours, ma démarche si élégante, mon pas feutré si discret et surtout ma mine irrésistible qui invite à la caresse… Je promets de me parer de ma plus belle fourrure pour l'avènement du Messie, rien de moins. Mais, vraiment, dans une étable? Rien de plus? Soit. Ma modestie naturelle s'accommodera volontiers de la situation car, comme dit le proverbe, mieux vaut chaumière où l'on rit que château où l'on pleure. J'y ferai bon ménage et serai de bonne compagnie. Sauf avec le canin qui a toujours une dent contre moi. Je garderai mes distances et feindrai l'indifférence. Mais ce sera de courte durée, car comment ne pas me sentir concerné, Seigneur, puisque vous êtes venu parmi nous pour notre ra-chat?
Faisant ainsi l’objet d’une juste considération de votre part, je ne peux qu’ajouter: amen!
..
Lord, what a wonderful creature I am! Thanks for creating me. I am so clever: it pays homage to your supreme intelligence.
Thank you for my luxurious fur, my velvet paw, my stylish elegance, the way I walk… so softly and discreetly. Above all, thanks for giving me such a cute face, people can’t resist to pet me…
I promise to dress myself up with my finest fur for the coming of the Messiah, nothing less. But, really, in a stable? Nothing more? So be it. My natural modesty will gladly accommodate to the situation. As they say, better thatched cottage where one laughs than castle where one cries. I can be a good sport, well… except with any canine who has a grudge against me. I will keep my distance and won’t pay attention to him. But it won’t last long, because how can I not feel concerned, Lord, since you have come among us for our redemption?
Being given due consideration on your part, I can only add: amen!
….